**************************************************************************
O texto a seguir não constitui transcrição das palavras do professor Waldo.
Por favor, para saber o conteúdo exato das tertúlias, vejam o vídeo ou ouçam o arquivo de audio no site www.tertuliaconscienciologia.org.
Essas anotações são pontos que eu anotei e que estão sujeitos à minha interpretação.
**************************************************************************
PW: resposta do Professor Waldo;
INT: pergunta da internet;
PES: pergunta de pessoa presente na tertúlia.
*A partir das 12:54
- Arco voltaico não tira o que a pessoa não quer que seja tirado no desassédio. Ela que está deixando tirar.
- Coisa do Waldo na china é encaminhamento dos assistidos. Para ir para outro lugar não pode deixar dependentes. Waldo não vai ter que voltar para a Africa ainda, mas tem gente aqui que vai precisar.
- Tem que ir para onde os coordenadores falam para ir.
- Etnia mais favorável que se tem para mexer com energia são os chineses, deopis os indianos e depois os russos. Os russos têm estudado bastante energia ultimamente, então é possível que eles estejam na frente da Índia.
- E na china comem cachorro.
- E em Verona, na Itália ele viu um açougue que era só de carne de cavalo. Depois quando ia nos lugares perguntava de que que era a carne.
- Pizza na Itália não era boa não. As de São Paulo são bem melhores. São os molhos e a massa né.
- As aulas do intermissivo são voltadas para a proéxis da pessoa e o temperamento dela, para ela ter o melhor desempenho possível. E a meritocracia funciona em todas as comunexes avançadas. Sem mérito ninguém funciona nada.
- Irmã do Eurípedes e sobrinha dele faziam um prato de espaguetti frio que era bom, lá em Uberaba.
- Pessoa pode superar as coisas na baratrosfera, agora quando vem aqui pode demorar depois. Tudo depende da intenção e da vontade da pessoa.
- Tradutores estão sendo mais valorizados agora. No ECP2 já tive tradutores conhecidos e grandes. Já tem livro de conversa entre tradutores que saiu recentemente.
- Têm tradutores que ainda procuram preservar o processo de linguagem, para ela vir sem cacófatos e tudo mais.
- Marco tudo que é cacófato para evitar se usar em citação. Senão tenho que colocar entre parênteses. Como vou colocar citação de pessoa e elogiar ela se tem um "SIC" entre parênteses de um cacófato que ela colocou?
- Minha dica é usar todos os tradutores e revisores, mas seja você o último tradutor e revisor, para ter a palavra final. Não existe livro sem erro mas se sai erro lá dentro, o autor sai prejudicado.
- A culpa não é do editor, porque se sai alguma coisa alterada na capa é responsabilidade do autor. O capista é o último que tem que ser visto.
- No espiritismo não se tinha voz final no processo do livro. Agora lá era costume isso e mesmo batendo pé, teve coisa que saiu sem ser o ideal para mim. Com o tempo fizemos os nossos próprios livros e aprendemos com isso. Autor nunca deve desprezar editoração, revisão.
- Caligrafia ruim também atrapalha digitação. E mostra que a pessoa não tem retilinearidade no que ela fala.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comentem com opiniões e reflexões.